Крок до ВНЗ. Хрестоматія з української літератури. Довідник

Максим Рильський

(1895-1964)

Поет, перекладач, публіцист, академік АН України. Як учений і критик зробив дуже багато для осмислення історії літератури. Автор праць із фольклористики, мистецтвознавства, мовознавства (лексикології та стилістики української мови), теорії перекладу.

Походження: народився в Києві в сім’ї українського культурного діяча, економіста та етнографа Тадея Рильського.

Освіта: медичний, а потім історико-філологічний факультети Київського університету.

Особливості творчості: Максим Рильський входив до угруповання «неокласиків». Своєю творчістю поєднав український художній досвід із багатовіковою європейською традицією — від античності до досягнень новітньої літератури. Неокласик за основними стильовими ознаками, він збагатив українську поезію новими мотивами й образами, високо підняв культуру українського слова. Оновив давні поетичні жанри (наприклад, сонет), і вони зазвучали по-сучасному відповідно до вимог читача XX ст. Максим Тадейович Рильський був незрівнянним майстром слова, усі його переклади сягають рівня оригіналу.

Основні твори: збірки «На узліссі», «Під осінніми зорями», «Синя далечінь», «Крізь бурю й сніг», «Де сходяться дороги», «Гомін і відгомін», «Київ», «Літо», «Сад над морем», «Мандрівка в молодість», «Троянди й виноград»; поеми «Крізь бурю й сніг», «Марина».

Літературний напрям: неокласицизм.

***

Молюсь і вірю. Вітер грає

І п’яно віє навкруги,

І голубів тремтячі зграї

Черкають неба береги.

І ти смієшся, й даль ясніє,

І серце б’ється, як в огні,

І вид пречистої надії

Стоїть у синій глибині.

Кленусь тобі, веселий світе,

Кленусь тобі, моє дитя.

Що буду жити, поки жити

Мені дозволить дух життя!

Ходім! Шумлять щасливі води,

І грає вітер навкруги,

І голуби ясної вроди

Черкають неба береги.