Учебник по Русскому языку и литературе. 10 клас. Фидкевич - Новая программа

ПО СТРАНИЦАМ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

А. С. Пушкин. «Моцарт и Сальери»

Анализируем, комментируем

62. I. Прочитайте отрывок из стихотворения «Осень». Какой этап творческого процесса отображён в нём?

Огонь опять горит - то яркий свет лиет,

То тлеет медленно - а я пред ним читаю

Иль думы долгие в душе моей питаю.

И забываю мир - и в сладкой тишине

Я сладко усыплён моим воображеньем,

И пробуждается поэзия во мне:

Душа стесняется лирическим волненьем,

Трепещет и звучит, и ищет, как во сне,

Излиться наконец свободным проявленьем —

И тут ко мне идёт незримый рой гостей,

Знакомцы давние, плоды мечты моей.

И мысли в голове волнуются в отваге,

И рифмы лёгкие навстречу им бегут,

И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,

Минута - и стихи свободно потекут.

А. Пушкин

В. Тропинин. Портрет Пушкина (1827)

II. Кого поэт называет «знакомцами давними»?

III. Какие глаголы использует поэт для описания творческого процесса? Какое эмоциональное состояние поэта передаётся с их помощью? Вспомните, в какую пору года поэт ощущал творческий подъём.

IV. Рассмотрите репродукцию картины «Портрет Пушкина» (1827) кисти художника Василия Тропинина. Как вы думаете, почему этот портрет считают одним из лучших изображений поэта?

Мир писателя

Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)

63. I. Прочитайте. О каком периоде творчества Пушкина рассказывается в тексте? Какие произведения, созданные поэтом в это время, вы читали? Что из прочитанного вам больше всего понравилось?

В жизни Пушкина были ключевые периоды, важные этапы, когда поэт находился на вершине творческих своих возможностей, создавал целые созвездия шедевров, испытывал чувство полноты бытия. Особенно ярко это эмоциональное состояние проявлялось у поэта осенью. Первая такая осень была в ссылке в Михайловском, вторая - в Болдино в 1830 году.

6 апреля 1830 года Пушкин вторично сватается к Наталье Гончаровой. На этот раз его предложение было принято. Но у невесты не было приданого. Пушкин хотел венчаться без него, но тщеславная мать Натальи Николаевны не могла этого допустить, и поэту пришлось самому доставать деньги на приданое, которое он, якобы, получал за невестой. Отец Пушкина, желая помочь сыну, выделил ему часть своего имения - сельцо Кистенёво. Рядом находилось село Болдино, принадлежавшее отцу.

3 сентября 1830 года Пушкин приехал в Болдино. Он рассчитывал за месяц управиться с делами по введению во владение1 выделенной отцом деревней, заложить2 её и вернуться, чтобы справить свадьбу. Ему было немного досадно, что за этими хлопотами пропадет осень - лучшее для него рабочее время: «Осень подходит. Это любимое моё время - здоровье моё обыкновенно крепнет - пора моих литературных трудов настаёт - а я должен хлопотать о приданом да о свадьбе, которую сыграем бог весть когда. Всё это не очень утешно», - пишет он П. Плетнёву3 из Болдино.

Пушкин был атлетически сложен, хотя и невысок ростом, физически крепок и вынослив, обладал силой, ловкостью и крепким здоровьем. Он любил движение, езду верхом, шумную народную толпу, многолюдное блестящее общество. Но любил он и полное уединение, тишину, отсутствие докучных посетителей. Весной и в летнюю жару его томили излишнее возбуждение или вялость. Осенью он чувствовал прилив бодрости. Дождь и слякоть его не пугали: они не мешали прогулкам верхом - единственному развлечению в это рабочее время - и поддерживали горячку поэтического труда. «Осень чудная, - писал он Плетнёву, - и дождь, и снег, и по колено грязь».

Перспектива потерять для творчества это заветное время настраивала его раздражительно. Он чувствовал себя «артистом в силе», на вершине творческой полноты и зрелости, а «времени и душевного спокойствия, без которого ничего не произведёшь», не хватало. Кроме того, осенний «урожай» стихов был основным источником существования на весь год. Деньги были нужны. С ними была связана независимость - возможность жить без службы, и счастье - возможность семейной жизни.

1 Введение во владение - передача поместья новому владельцу.

2 Заклад - финансовая операция, при которой банк выдавал помещику под залог сумму денег, в дальнейшем подлежащую погашению.

3 Плетнёв Пётр Александрович (1791-1865) - друг Пушкина, критик, поэт, профессор и ректор Императорского Санкт-Петербургского университета.

А. Брюллов. Портрет Н.Н. Пушкиной (1831-1832)

Пушкин приехал в Болдино в подавленном настроении. Не случайно первыми стихотворениями этой осени были одно из самых тревожных и напряжённых стихотворений Пушкина «Бесы» и отдающая глубокой усталостью, в которой даже надежда на будущее счастье окрашена в меланхолические тона, «Элегия» («Безумных лет угасшее веселье...»).

Однако настроение скоро изменилось; всё складывалось к лучшему: пришло «прелестное» письмо от невесты, которое «вполне успокоило»:

Наталья Николаевна соглашалась идти замуж и без приданого. Но покинуть Болдино оказалось невозможным: «Около меня Колера Морбус1. Знаешь ли, что это за зверь? того и гляди, что забежит он и в Болдино, да всех нас перекусает». Так неожиданно, из-за вспыхнувшей холерной эпидемии, поэт вынужден был пробыть в Болдино около трёх месяцев.

9 сентября он осторожно пишет невесте, что задержится дней на двадцать. Но с каждым днём эпидемия вокруг усиливалась, срок отъезда всё более отодвигался, следовательно, увеличивалось время для поэтического труда. Из письма к Плетнёву: «... Ах, мой милый! что за прелесть здешняя деревня! вообрази: степь да степь; соседей ни души; езди верхом сколько душе угодно, пиши дома сколько вздумается, никто не помешает. Уж я тебе наготовлю всячины, и прозы и стихов».

В болдинском уединении - ещё одно для Пушкина очарованье; оно совсем не мирное: рядом таится смерть, кругом ходит холера. Чувство опасности электризует и дразнит. Пушкин любил опасность и риск. Их присутствие волновало и будило творческие силы поэта.

В Болдино Пушкин чувствовал себя свободным как никогда. Свобода же для него всегда была - полнота жизни, её насыщенность, разнообразие.

Соединение тишины и досуга, необходимых для раздумий, и тревожного и весёлого напряжения выплеснулось неслыханным даже для Пушкина, даже для его «осенних досугов», когда ему бывало «любо писать», творческим подъёмом. В сентябре были написаны «Гробовщик» и «Барышня-крестьянка», завершён «Евгений Онегин», написана «Сказка о попе и работнике его Балде» и ряд стихотворений. В октябре — «Метель», «Выстрел», «Станционный смотритель», «Домик в Коломне», две «маленькие трагедии» — «Скупой рыцарь» и «Моцарт и Сальери», писалась и была сожжена десятая глава «Евгения Онегина», ряд литературно-критических набросков. В ноябре — «Каменный гость» и «Пир во время чумы», критические статьи. В Болдинскую осень было написано около тридцати стихотворений, среди них такие шедевры любовной лирики, как «Прощание», «Заклинание», «Для берегов отчизны дальной...» и другие. Болдинское творчество поражает свободой, выражающейся, в частности, в разнообразии замыслов, тем, образов.

Этому соответствует и исключительное разнообразие жанров и стихотворных форм: элегия, романс, песня, сатирический фельетон, монолог, диалог, отрывок в терцинах, ряд стихотворений, написанных гекзаметром, и т. д. Пушкинский талант достиг полного расцвета.

По Юрию Лотману

1 В переводе с латыни - «холера смертельная», медицинское наименование холеры.

II. Почему Болдинскую осень 1830 года считают ключевым моментом в творчестве Пушкина? Какие события личной жизни поэта связаны с этим периодом?

III. Какие жизненные обстоятельства способствовали творческому подъёму писателя в этот период?

IV. Какую функцию выполняют цитаты в тексте? Прокомментируйте их содержание.

V. Рассмотрите репродукцию акварельного портрета H. Н. Пушкиной кисти Александра Брюллова (с. 41). Соответствует ли образ, созданный художником, романтическому идеалу эпохи (см. текст «Женский мир» из упр. 9)?

Литературоведческий комментарий

64. I. Вспомните, каковы признаки трагедии как драматического произведения, и прочитайте текст.

«Маленькие трагедии» (1830) — условное название цикла, который составляют четыре драматических произведения: «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость», «Пир во время чумы». Цикл был создан поэтом стремительно - за две с небольшим недели.

Пушкин колебался в точном обозначении жанровой формы болдинских пьес и называл их «Драматическими сценами», «Драматическими очерками», «Драматическими изучениями», «Опытами драматических изучений». В итоге в одном из писем он дал пьесам ёмкое определение - «маленькие трагедии».

Но это вовсе не значит, что Пушкин считал эти короткие пьесы камерными1 или незначительными по своим темам, характерам и проблемам. В основе «маленьких трагедий» - «вечные» сюжеты и образы, свободные от всего преходящего, временного. Словом маленькие Пушкин, скорее всего, хотел подчеркнуть предельную сжатость трагедий, экономию художественных средств, остроту и сосредоточенность конфликта, стремительность драматического действия.

Сюжет «Моцарта и Сальери» имеет реальную историческую основу: в своё время эти признанные композиторы соперничали. В 1824-1825 гг. в печати широко распространилось известие, что Сальери перед смертью признался в отравлении Моцарта. Друзья Сальери считали, что он оклеветал себя, находясь в состоянии психического расстройства. В бумагах Пушкина сохранилась следующая заметка, набросанная им в начале 30-х годов: «В первое представление “Дон Жуана”, в то время, когда весь театр упивался гармонией Моцарта, раздался свист - все обратились с негодованием, и знаменитый Сальери вышел из залы - в бешенстве, снедаемый завистью. Сальери умер 8 лет тому назад. Некоторые немецкие журналы говорили, что на одре смерти признался он будто бы в ужасном преступлении - в отравлении Моцарта. Завистник, который мог освистать “Дон Жуана”, мог отравить его творца».

Первоначально трагедия «Моцарт и Сальери» имела название «Зависть», но позже Пушкин решает отказаться от него, считая название слишком «прямолинейным».

II. Что нового вы узнали об исторической основе «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери»? Известные историкам факты не подтверждают вины Сальери в гибели Моцарта. Порассуждайте: в произведении рассказана история о столкновении двух композиторов - гениального и обыкновенного или история о великом таланте и великом завистнике?

1 Камерный - здесь: рассчитанный на небольшую аудиторию.

III. Поработайте в парах. Сформулируйте вопросы к тексту. Задайте их одноклассникам.

Читаем, размышляем, интерпретируем

65. I. Прочитайте сцену I из «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери».

МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Сцена I

Комната.

Сальери

Все говорят: нет правды на земле.

Но правды нет - и выше. Для меня

Так это ясно, как простая гамма.

Родился я с любовию к искусству;

Ребёнком будучи, когда высоко

Звучал орган в старинной церкви нашей,

Я слушал и заслушивался - слёзы

Невольные и сладкие текли.

Отверг я рано праздные забавы;

Науки, чуждые музыке, были

Постылы мне; упрямо и надменно

От них отрёкся я и предался

Одной музыке. Труден первый шаг

И скучен первый путь. Преодолел

Я ранние невзгоды. Ремесло

Поставил я подножием искусству;

Я сделался ремесленник: перстам

Придал послушную, сухую беглость

И верность уху. Звуки умертвив,

Музыку я разъял, как труп. Поверил

Я алгеброй гармонию. Тогда

Уже дерзнул, в науке искушённый,

Предаться неге творческой мечты.

Я стал творить; но в тишине, но в тайне,

Не смея помышлять ещё о славе.

Нередко, просидев в безмолвной келье

Два, три дня, позабыв и сон и пищу,

Вкусив восторг и слёзы вдохновенья,

Я жёг мой труд и холодно смотрел,

Как мысль моя и звуки, мной рождённы,

Пылая, с лёгким дымом исчезали.

Что говорю? Когда великий Глюк1

Явился и открыл нам новы тайны

(Глубокие, пленительные тайны),

Не бросил ли я всё, что прежде знал,

Что так любил, чему так жарко верил,

И не пошёл ли бодро вслед за ним

1 Глюк Кристоф Виллибальд фон (1714-1787) - немецкий композитор, преимущественно оперный, один из крупнейших представителей музыкального классицизма.

Безропотно, как тот, кто заблуждался

И встречным послан в сторону иную?

Усильным, напряжённым постоянством

Я наконец в искусстве безграничном

Достигнул степени высокой. Слава

Мне улыбнулась; я в сердцах людей

Нашёл созвучия своим созданьям.

Я счастлив был: я наслаждался мирно

Своим трудом, успехом, славой; также

Трудами и успехами друзей,

Товарищей моих в искусстве дивном.

Нет! никогда я зависти не знал,

О, никогда! — ниже, когда Пиччини1

Пленить умел слух диких парижан,

Ниже, когда услышал в первый раз

Я Ифигении2 начальны звуки.

Кто скажет, чтоб Сальери гордый был

Когда-нибудь завистником презренным,

Змеёй, людьми растоптанною, вживе

Песок и пыль грызущею бессильно?

Никто!.. А ныне — сам скажу — я ныне

Завистник. Я завидую; глубоко,

Мучительно завидую. - О небо!

Где ж правота, когда священный дар,

Когда бессмертный гений — не в награду

Любви горящей, самоотверженья,

Трудов, усердия, молений послан -

А озаряет голову безумца,

Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!

Входит Моцарт.

Моцарт

Ага! увидел ты! а мне хотелось

Тебя нежданной шуткой угостить.

Сальери

Ты здесь! - Давно ль?

Моцарт

Сейчас. Я шёл к тебе,

Нёс кое-что тебе я показать;

Но, проходя перед трактиром, вдруг

Услышал скрыпку... Нет, мой друг, Сальери!

Смешнее отроду ты ничего

Не слыхивал... Слепой скрыпач в трактире

Разыгрывал voi che sapete3. Чудо!

Не вытерпел, привёл я скрыпача,

1 Пиччинни Никколо (1728-1800) - итальянский и французский композитор.

2 Речь идёт об опере К. Глюка «Ифигения в Авлиде».

3 «О вы, кому известно ...» (итал.) Ария Керубйно из 3-го акта оперы Моцарта «Свадьба Фигаро».

Чтоб угостить тебя его искусством.

Войди!

Входит слепой старик со скрыпкой.

Из Моцарта нам что-нибудь!

Старик играет арию из Дон-Жуана; Моцарт хохочет.

Сальери

И ты смеяться можешь?

Моцарт

Ах, Сальери!

Ужель и сам ты не смеёшься?

Сальери

Нет!

Мне не смешно, когда маляр негодный

Мне пачкает Мадонну Рафаэля,

Мне не смешно, когда фигляр1 презренный

Пародией бесчестит Алигьери2.

Пошёл, старик.

Моцарт

Постой же: вот тебе,

Пей за моё здоровье.

Старик уходит.

Ты, Сальери,

Не в духе нынче. Я приду к тебе

В другое время.

Сальери

Что ты мне принёс?

Моцарт

Нет - так; безделицу. Намедни ночью

Бессонница моя меня томила,

И в голову пришли мне две, три мысли.

Сегодня их я набросал. Хотелось

Твоё мне слышать мненье; но теперь

Тебе не до меня.

Сальери

Ах, Моцарт, Моцарт!

Когда же мне не до тебя? Садись;

Я слушаю.

Моцарт

(за фортепиано)

Представь себе... кого бы?

Ну, хоть меня - немного помоложе;

1 Фигляр - скоморох, кривляка.

2 Данте Алигьери (1265-1321) - итальянский поэт эпохи Возрождения, мыслитель, богослов, один из основоположников литературного итальянского языка, создатель «Божественной комедии».

Иллюстрация Ю. Карпенко

Кадр из фильма «Маленькие трагедии» (режиссёр М. Швейцер, 1979)

Влюблённого - не слишком, а слегка -

С красоткой, или с другом - хоть с тобой,

Я весел... Вдруг: виденье гробовое,

Незапный мрак иль что-нибудь такое...

Ну, слушай же.

(Играет.)

Сальери

Ты с этим шёл ко мне

И мог остановиться у трактира

И слушать скрыпача слепого! - Боже!

Ты, Моцарт, недостоин сам себя.

Моцарт

Что ж, хорошо?

Сальери

Какая глубина!

Какая смелость и какая стройность!

Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;

Я знаю, я.

Моцарт

Ба! право? может быть...

Но божество моё проголодалось.

Сальери

Послушай: отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва.

Моцарт

Пожалуй;

Я рад. Но дай схожу домой сказать

Жене, чтобы меня она к обеду

Не дожидалась.

(Уходит.)

Сальери

Жду тебя; смотри ж.

Нет! не могу противиться я доле

Судьбе моей: я избран, чтоб его

Остановить - не то мы все погибли,

Мы все, жрецы, служители музыки,

Не я один с моей глухою славой...

Что пользы, если Моцарт будет жив

И новой высоты ещё достигнет?

Подымет ли он тем искусство? Нет;

Оно падёт опять, как он исчезнет:

Наследника нам не оставит он.

Что пользы в нём? Как некий херувим,

Он несколько занёс нам песен райских,

Чтоб, возмутив бескрылое желанье

В нас, чадах праха, после улететь!

Так улетай же! чем скорей, тем лучше.

Вот яд, последний дар моей Изоры.

Осьмнадцать лет ношу его с собою -

И часто жизнь казалась мне с тех пор

Несносной раной, и сидел я часто

С врагом беспечным за одной трапезой,

И никогда на шёпот искушенья

Не преклонился я, хоть я не трус,

Хотя обиду чувствую глубоко,

Хоть мало жизнь люблю. Всё медлил я.

Как жажда смерти мучила меня,

Что умирать? я мнил: быть может, жизнь

Мне принесёт незапные дары;

Быть может, посетит меня восторг

И творческая ночь и вдохновенье;

Быть может, новый Гайден1 сотворит

Великое — и наслажуся им...

Как пировал я с гостем ненавистным,

Быть может, мнил я, злейшего врага

Найду; быть может, злейшая обида

В меня с надменной грянет высоты —

Тогда не пропадёшь ты, дар Изоры.

И я был прав! и наконец нашёл

Я моего врага, и новый Гайден

Меня восторгом дивно упоил!

Теперь - пора! заветный дар любви,

Переходи сегодня в чашу дружбы.

II. Ответьте на вопросы и выполните задания к тексту.

Первая сцена «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери» начинается монологом Сальери, который описывает свой путь к славе композитора. Каким был этот путь? Счастлив ли Сальери? О чём он сокрушается?

1 Гайдн Франц Йозеф (1732-1809) - австрийский композитор, представитель венской классической школы, один из основоположников таких музыкальных жанров, как симфония и струнный квартет.

Какие чувства вызывает у вас первый монолог Сальери? Как вы относитесь к его позиции?

Как обозначает Пушкин драматургический конфликт уже в первой сцене? Отвечая на этот вопрос, прокомментируйте конец монолога Сальери со слов «О небо!..».

Какое настроение привносит в пьесу случайное появление Моцарта? Прокомментируйте его диалог с Сальери (сцена I). Как раскрываются в нём характеры двух композиторов? В чём различие между ними? Какое отношение к искусству они высказывают?

Почему Сальери, несмотря на неприязнь к Моцарту, с удовольствием слушает его музыку?

Обсуждаем проблемный вопрос

Прочитайте тезис. Согласны ли вы с утверждением литературного критика В. Сахарова? Почему?

...Знаменитые монологи Сальери - это уже маленькие трагедии, они могут играться отдельно.

Проведите дискуссию между защитниками и противниками тезиса В. Сахарова. Тщательно продумайте свои аргументы.

66. I. Ответьте на вопросы и выполните задания к тексту.

В «маленьких трагедиях» мало действия. Драматическая содержательность, напряжение мысли и страсти персонажей передаются в основном с помощью монологов и диалогов. Прочитайте и прокомментируйте первую часть второго монолога Сальери.

Какую роль он выполняет в пьесе (сцена I)? Какими благими намерениями пытается оправдать Сальери своё злодейство?

Как Сальери разоблачает самого себя?

Какую роль играют в раскрытии истинных мотивов преступления Сальери метафоры глухая слава, бескрылое желанье?

Что нового мы узнаём о Сальери из второй части второго монолога, о каких истинных качествах его личности?

Когда перед читателем полностью раскрывается его душа, становится ли более понятной причина зависти Сальери?

Объясните в связи с этим контекстуальное значение крылатых выражений заветный дар любви и чаша дружбы.

II. Прочитайте афоризмы о зависти. Какое высказывание кажется вам наиболее ёмким и точным? Составьте небольшое устное рассуждение, используя выбранный афоризм как тезис.

1. Невыносимой мукой томим тот, кто во всём завидует другим. Всю жизнь тоской и злобою дыша, затянута узлом его душа (Джами). 2. Если не хочешь страдать, не будь завистливым (Кей-Кавус).

67. I. Прочитайте сцену II из маленькой трагедии «Моцарт и Сальери».

МОЦАРТ И САЛЬЕРИ

Сцена II

Особая комната в трактире; фортепиано.

Моцарти Сальери за столом.

Сальери

Что ты сегодня пасмурен?

Моцарт

Я? Нет!

Сальери

Ты верно, Моцарт, чем-нибудь расстроен?

Обед хороший, славное вино,

А ты молчишь и хмуришься.

Моцарт

Признаться,

Мой Requiem1 меня тревожит.

Сальери

А!

Ты сочиняешь Requiem? Давно ли?

Моцарт

Давно, недели три. Но странный случай...

Не сказывал тебе я?

Сальери

Нет.

Моцарт

Так слушай.

Недели три тому, пришёл я поздно

Домой. Сказали мне, что заходил

За мною кто-то. Отчего - не знаю,

Всю ночь я думал: кто бы это был?

И что ему во мне? Назавтра тот же

Зашёл и не застал опять меня.

На третий день играл я на полу

С моим мальчишкой. Кликнули меня;

Я вышел. Человек, одетый в чёрном,

Учтиво поклонившись, заказал

Мне Requiem и скрылся. Сел я тотчас

И стал писать - и с той поры за мною

Не приходил мой чёрный человек;

А я и рад: мне было б жаль расстаться

С моей работой, хоть совсем готов

Уж Requiem. Но между тем я...

Сальери

Что?

Моцарт

Мне совестно признаться в этом...

Сальери

В чём же?

1 Requiem (лат.) - реквием, заупокойная месса (основная служба в обряде католической церкви); высокий жанр концертной духовной музыки.

Иллюстрация М. Врубеля

Моцарт

Мне день и ночь покоя не даёт

Мой чёрный человек. За мною всюду

Как тень он гонится. Вот и теперь

Мне кажется, он с нами сам-третей Сидит.

Сальери

И, полно! что за страх ребячий?

Рассей пустую думу. Бомарше1

Говаривал мне: «Слушай, брат Сальери,

Как мысли чёрные к тебе придут,

Откупори шампанского бутылку

Иль перечти “Женитьбу Фигаро”».

Моцарт

Да! Бомарше ведь был тебе приятель;

Ты для него «Тарара» сочинил,

Вещь славную. Там есть один мотив...

Я всё твержу его, когда я счастлив...

Ла ла ла ла... Ах, правда ли, Сальери,

Что Бомарше кого-то отравил?

Сальери

Не думаю: он слишком был смешон

Для ремесла такого.

Моцарт

Он же гений,

Как ты да я. А гений и злодейство -

Две вещи несовместные. Не правда ль?

Сальери

Ты думаешь?

(Бросает яд в стакан Моцарта.)

Ну, пей же.

1 Бомарше Пьер Огюстен Карон де (1732-1799) - французский драматург и публицист, автор знаменитых комедий «Севильский цирюльник», «Женитьба Фигаро».

Моцарт

За твоё

Здоровье, друг, за искренний союз,

Связующий Моцарта и Сальери,

Двух сыновей гармонии.

(Пьёт.)

Сальери

Постой,

Постой, постой!.. Ты выпил... без меня?

Моцарт

(бросает салфетку на стол)

Довольно, сыт я.

(Идёт к фортепиано.)

Слушай же, Сальери,

Мой Requiem.

(Играет.)

Ты плачешь?

Сальери

Эти слёзы

Впервые лью: и больно и приятно,

Как будто тяжкий совершил я долг,

Как будто нож целебный мне отсёк

Страдавший член! Друг Моцарт, эти слёзы...

Не замечай их. Продолжай, спеши

Ещё наполнить звуками мне душу...

Моцарт

Когда бы все так чувствовали силу

Гармонии! Но нет: тогда б не мог

И мир существовать; никто б не стал

Заботиться о нуждах низкой жизни;

Все предались бы вольному искусству.

Нас мало избранных, счастливцев праздных,

Пренебрегающих презренной пользой,

Единого прекрасного жрецов.

Не правда ль? Но я нынче нездоров,

Мне что-то тяжело; пойду засну.

Прощай же!

Сальери

До свиданья.

(Один.)

Ты заснёшь

Надолго, Моцарт! Но ужель он прав,

И я не гений? Гений и злодейство

Две вещи несовместные. Неправда:

Иллюстрация М. Манара

А Бонаротти1? Или это сказка

Тупой, бессмысленной толпы - и не был

Убийцею создатель Ватикана2?

II. Как меняется настроение действующих лиц во второй сцене? Прокомментируйте эти изменения: почему спокоен Сальери? Чем встревожен Моцарт?

III. Обратите внимание на характерную особенность диалогов пьесы - стремительность, выразительность, наличие красноречивых суждений. В них нет ничего лишнего или случайного. Проанализируйте в этой связи диалог Моцарта и Сальери о Бомарше: случайно ли здесь упоминается о ремесле отравителя? Подумайте, почему именно здесь Моцарт произносит знаменитую реплику: «А гений и злодейство - две вещи несовместные»?

IV. «Остановив» Моцарта, Сальери не находит покая. Почему? Какие новые сомнения терзают его? Какова причина этих сомнений?

V. Как вы считаете, почему Пушкин оставил финал пьесы открытым?

VI. Рассмотрите иллюстрации Михаила Врубеля и Маурильо Манара к «маленькой трагедии» (с. 51, 53). С помощью каких деталей художники передают драматизм проиллюстрированных сцен?

Обсуждаем проблемный вопрос

Прочитайте высказывание литературного критика В. Сахарова. Согласны ли вы с его утверждением? Обоснуйте свой ответ, самостоятельно подбирая аргументы.

Трагедия Сальери не в самом его преступлении, хотя убийство гения... бесконечно обедняет мир, а в том, что, совершая его, композитор переходит от уверенности в своём праве на убийство к великим сомнениям в своём музыкальном даре и нравственности. И порождает их беспечный Моцарт.

68. I. Прочитайте текст.

В трагедии велика роль музыки, неожиданно открывающей новые сферы в жизни и душах действующих лиц. Так, слушая «Реквием» отравленного им Моцарта, Сальери плачет.

Существуют разногласия критиков в интерпретации этой сцены: одни считают, что Сальери плачет, поскольку понимает, какой духовный труд, опыт и высота творческой мысли выразились в этом гениальном произведении уходящего в бессмертие «гуляки праздного»; другие уверенны, что Сальери притворяется, и называют его слёзы кощунством.

II. Внимательно перечитайте эту сцену и выскажите своё мнение.

Расширяем культурный кругозор

69. Прочитайте текст. Как вы думаете, почему авторы мюзикла обратились к образу Моцарта?

История взаимоотношений Моцарта и Сальери давно привлекает внимание кинематографистов. К этой теме обращались М. Швейцер в фильме «Маленькие трагедии» (см. иллюстрацию на с. 47), М. Форман в фильме «Амадей» (восемь премий «Оскар» в 1985 г.) и современные режиссёры. Порой она воплощается в весьма оригинальных формах, например в форме мюзикла.

1 Микеланджело Буонарроти (1475-1564) - итальянский скульптор, художник, архитектор, поэт, мыслитель. Один из крупнейших мастеров эпохи Возрождения.

2 Ватикан - карликовое государство (самое маленькое признанное государство в мире) внутри Рима, столицы Италии, резиденция высшего духовного руководства римско-католической церкви.

Французский мюзикл «Моцарт» (его называют также рок-оперой), считается одним из самых успешных музыкальных проектов 2009-2010 гг.

Продюсеры мюзикла считают, что Моцарта, чья судьба была полна взлётов и падений, можно по праву считать настоящей рок-звездой своей эпохи. Музыку написали композиторы Ж. П. Пило и О. Шультез. Главные роли исполняли Микеланджело Локонте (Моцарт) и Флоран Мот (Сальери).

Этот спектакль посмотрели не только во Франции, но и в Бельгии, Швейцарии, Украине, Японии и Корее. «Моцарт» является первым мюзиклом, который сняли в 3D.

Кадр из фильма «Амадей» (режиссёр М. Форман, 1984)

Кадр из мюзикла «Моцарт» (режиссёр О. Даан, 2009)

Выполняем домашнее задание

70. Задание на выбор.

I. Многие строки из произведений Пушкина стали крылатыми. Созданы даже словари крылатых выражений Пушкина. Составьте такой мини-словарь по «маленькой трагедии» «Моцарт и Сальери».

II. Составьте развёрнутый устный ответ на вопрос: «Согласны ли вы с утверждением, что гений и злодейство две вещи несовместные?».

III. Напишите отзыв о фильме о Моцарте и Сальери, который вы смотрели.

IV. Послушайте «Серенаду № 13 соль-мажор» или «Маленькую ночную серенаду» Моцарта (по выбору) и напишите о своих впечатлениях.